l'amore..

lunes, 17 de noviembre de 2008

forse l'amore
è soltanto un bacio che all'improvisso
ti sconvolge e ti prende..
ti rapisce a metà strada e ti cambia
per sempre la vita.


forse l'amore
era quel cammino buio e nero
che ci accompagnava tornando a casa,
quel percorso che era coscente
della magia che ci trascinava,
della pazzia che girava intorno a noi.


forse l'amore
è stato sempre seduto sulla panchina
della piazza sotto casa..
e ci ha aspettato questo tempo
per vederti arrivare ancora
con lo zaino sulle spalle,
stanco di sentire il freddo della solitudine.


forse..
l'amore è rimasto lì,
ad aspettare te che arrivassi
per baciarti sulla fronte.


forse.. è rimasto là
dove l'ho lasciato nascosto
per prottegerti ad ogni angolo di quella città.
forse.. mi puoi ancora vedere..
ci sono nel vento, esisto nell'aria
che respiri e che gonfia i tuoi polmoni
per farti volare.


forse amore..
non siamo così lontani..
forse.. e non solo forse..

sono lì con te.

23 pensamientos..:

Maria del Sur dijo...

Sonrío, porque a pesar de que no entiendo italiano, entendí que esto no es para mi...
a pesar que no comprendo, comprendí

MARIO ALONSO dijo...

Igual que María... sin entender, entiendo.

Ánimo... besos...

MARISEL dijo...

Yo como Mario Alonso, sin entender y quizás con una mala traducción algo entiendo.
Me gusta pasar a leerte.
Besos
Marisel

mia dijo...

Madona!!!

Comme é bello!

Pecato no siamo cosi lontani

forse é no solo forse...

Bacioni cara mia

Auxi dijo...

ainsssss, y es que suena tan bonito sin entender nada de nada

un abrazo y mucho ánimo

Andina dijo...

Ma che cosa l'amore! Hermosa la poesia, y roe que describe lso sentimientos de lso enamorados de una forma bastante contundente. Un beso guapa.

Alatriste dijo...

Gracias por volver.
Fue importante para mí. Me encanta tenerte al otro lado.
Tendré que aprender italiano para enterarme de tu última obra de arte.
De todas formas y como ya dicen por aquí, sin entender, uno comprende.
Tu chico es un hombre afortunado.
Un beso muy fuerte, amiga y ánimo.

Noray dijo...

forse amore...
non siamo così lontano...
forse... e non solo forse
non siamo alla deriva
sul mare profondo...
forse amore...
siamo solamente
su una nuvola dei fiori...
forse, amore,
siamo all'interno di ogni di noi,
così, senza conoscerlo.

Un bacio

Juan Escribano Valero dijo...

Hola Mirían: Vine a tu casa preocupado por tu salud pues llevo mucho tiempo sin saber nada de ti, ya veo que estas bien incluso las musas te soplan en iatliano, me alegra mucho de todo ello.
Da recuerdosa tu hermana y a turpadres y para ti un fuerte y respetuoso abrazo siempre claro está con el permiso de Fabio.

Adolfo Payés dijo...

Saludos, italiano versos de los mas suaves eso si entendiéndolo todo...

saludos un abrazo

lunazul dijo...

Ainss, algo pillé -lo que tiene haber vivido con dos "erasmus" italianas, jeje- y.. ainss.

Tienes que estar echándole mucho de menos, mi niña.. pero piensa que ya mismito estáis otra vez juntos :)

Un abrazo muy fuerte, preciosa :)

lunazul dijo...

Por cierto..

qué bonito suena el italiano! :)

(lo chapurreo en voz alta! Imagíname, que seguro que sonríes, jajaja) :P

David E. Alvarado dijo...

Vale! mentiría si te digo que "he entendido" lo voy a traducir y luego te cuento.

Lo que si quiero decirte es que, me ha gustado tanto tu blog que lo he agregado a mis visitas ocasionales,

que buen trabajo el que has hehco en este sitio!!!!

Con un poco de tiempo voy a leer todos los post.

Saludos desde El Salvador.

PICOBUFI dijo...

A pesar de usar el traductor... me ha encantado..


Tal vez el amor
nos acompaña
como la sombra...
sin hacer ruido.

Saludos

moderato_Dos_josef dijo...

Me encanta el Italiano. Una pena no comprenderlo en su totalidad aunque lo llegué a desvelar en parte...Saludos!

Maria del Sur dijo...

Ahora que tengo un alma que no tenía...

Arcángel Mirón dijo...

El italiano es un idioma bellísimo.

:)

PICOBUFI dijo...

Gracias (my) cartagenera bonita...

Me alegra tu visita y que te haya gustado mi poesía.
(Puedes permanecer en mi galeón, si lo deseas, y en los brazos de Morfeo... si lo prefieres...)

Yo ya te he visitado en varias ocasiones... y me parece que eres una gran poetisa... con un gran don natural de la palabra, de sentimiento y de expresión.

Besos y muchas gracias por pasar.
(Mi galeón... es tu galeón)

Dhanaev dijo...

Apenas he entendido, pero utilizas un idioma, el de la calidez, que no conoce de patrias y regiones, que ha lanzado mi imaginación, creando tu (Mi) propio poema.

Linda :o)

Alatriste dijo...

¿Cómo está mi cartagenera favorita? Je, je, je. Espero que vaya todo bien al otro lado. Un beso muy grande, amiga.

Alatriste dijo...

Te regalo un nuevo aliento.
Me he nombrado oficialmente seguidor tuyo. Aunque ya sabes que lo era desde el principio. Tengo el inmenso honor de haberte firmado en todos y cada uno de tus escritos. Je, je, je.
En fin, que espero que te haga ilusión. Lo hice por vocación, por amistad, por convencimiento y por despertar tu sonrisa.
Te sigo, My. A ti y a tu talento. Llévame a buen puerto.
Muchos besos.

cadeca dijo...

no tengo ni idea de italiano, pero me gusto mucho tu post...saludos**CADECA**

Enana dijo...

"Quizas"...yo sé que Sí! q estas con él, que ese beso que prendió vuestra llama en las calles ha sido la llave que te deja ver un hermoso paisaje lleno de mariposas y animalitos
Sí! eres tan suave y transparente como el aire, por tanto le llegas a sus pulmones y a los de mucha más gente..y nos llenas de vida.
No pierdas esa locura q os acompaña..coge al amor sentado del banco y no esperes q te bese..llega y hazlo tú!
Te echo de menos...
E.V.

 
sin alas.. - by Templates para novo blogger